Tag Archives: English

Inspirational mum Reem from Ossass-Stories.

July’s inspirational mum is Reem, author and publisher from Ossass-Stories.

 

What is your career background?

After studying English at university, I started working as a translator and researcher in Jerusalem, mainly with The New York Times. In 2006, when I was 26, the Israel-Lebanon war broke out, and I urged my boss to let me go to the frontline because I knew the area well. It was my first major journalistic assignment. I realised that being fluent in Arabic would be even more of an advantage in video than in print, so I taught myself how to film and edit video. In 2009 I started doing videos for The New York Times, going into the field, interviewing people, filming them, writing my own scripts and editing together the video reports. In 2012 I moved to New York, and was hired as a staff video journalist by The Wall Street Journal. I mainly covered Middle East affairs, the war in Syria and Iraq, the rise of ISIS and the refugee crisis.

 

How did your career change after having children?

I put my career on hold twice, both times after giving birth to my daughters. After my first, in 2011, I waited 9 months before going back to freelance video journalism, although I was able to do some translation before that. I really enjoyed being a mother, but I also loved my work as a journalist, and I was happy that I could be both. I was happier and more fulfilled, and although I had originally intended to stay at home longer to bring my daughter up bilingual in Arabic and English, it very quickly became clear that she was learning more words and language skills when she was at a nursery interacting with other children her own age and other adults. There was a similar pattern after my second daughter was born in New York in 2015. I left my job at The Wall Street Journal when I was 9 months pregnant, spent the first 18 months with her – and settling my family into a new life in London. I only recently started freelancing again, but I have spent the last few months working on building up my small business, which publishes Arabic books for children.

 

Where did the idea for your business come from?

“Necessity is the mother of invention.” Or, in my case, the mother who invented. Arabic has two registers: formal and colloquial. All books, newspapers, magazines, radio and television programmes  – even for children – use the formal version of the language. That was very frustrating to me as a child, to read children, animals and cartoon characters talking like lawyers and newspaper editorials. When I became a mother I just couldn’t read those books out aloud to my children. So I decided to write children’s books in colloquial Arabic. Things are changing in the Arab world – satellite television channels have familiarised people with other Arabic dialects, and social media has got people accustomed to the idea that it is all right to write as you speak. Other mothers and fathers in the Arab diaspora told me they felt the same, and that it was more important for their children to learn to speak to their grandparents and cousins than to struggle their way through high, formal Arabic texts.

I talked with my husband about this idea in March 2014 and we published our first book in December 2015. When I got the first actual solid book in my hands, it really was a huge feeling of achievement, an affirmation that we were doing something new, and a little bit revolutionary.

 

What drives you do what you do?

It’s something I’ve wanted to do for a long time. It was always in the back of my mind, but I never really formulated a plan. But then the world changed around me and I realised that we were living in an era of mass migration of Arabs to Europe, America and elsewhere.

As someone who lives in the Arab diaspora I saw these new arrivals turn up – as a journalist I even went to interview some of them – and it became even more important to me that we should have a new children’s literature in Arabic, featuring the contemporary world. Our books feature a confident, outgoing young Arab girl who feels entirely at home in places like New York. Because it is her city. That is how our oldest daughter defines herself if anyone asks her where she is from: she says “I am from New York City.” I love that. And I want books that show Arabs living in the West comfortably, being an integral part of the scenery, fluent in the language and culture. It’s a passion to me.

 

How did you move from idea to actual business?

I was really surprised by how quickly an idea became a real product. It all started one evening in March 2014. I was frustrated after reading a bedtime story to my daughter in formal Arabic. I went to the living room and told my husband that I wanted to write children’s books in colloquial Arabic. It was a eureka moment, it was so obvious to me that this needed to be done, and I had no doubt in my heart or mind that I was going to do it. My husband was so positive, encouraging and very excited about the idea. I started with my research work that evening. I contacted an illustrator the next day after seeing his work on the internet. We found a lawyer to help us set up our own publishing house, we signed a contract with the illustrator two months later, and our first book was published a year and a half after the idea was born. We’ve just published our second book, and I couldn’t be prouder.

 

Who is your target audience?

Our books are mainly designed for Arab children living in the diaspora. But since we started selling, we have also seen interest from college and university students, who are studying colloquial Arabic, but can’t find books to practise it. The book is now on the shelves of public libraries in New York, Norway and Sweden, and in bookshops in cities around the world where there is an Arab community.Our books are for everyone who enjoys a good story. We’re even thinking to translate it into other languages, including English.

 

How do you spread the word about what you do?

Most of it is done on social media. We have a Facebook page, and Twitter and Instagram accounts. We also have people who subscribe to our emailed newsletters. We have held readings in schools and colleges and we have a pink business card in the shape of a bookmark that we send out with every book, and encourage people to tell a friend. We are right now preparing for an Arabic cultural street festival in New York – where we had a stall last year – and for our first one in London. I tell everyone I meet about our books, because I am very proud of it, and also I would like people to spread the word. It’s a lot of work.

 

What’s been the biggest obstacle you’ve had to overcome?

I think that there aren’t enough hours in the day to manage to be a mother and a business woman. There’s so much work to do when it’s your own business, every little decision from deciding the name of your company, to designing your logo, to choosing the paper thickness of the books, to writing the best promotional post on Facebook. Much of it is up to me, although my husband does help as much as he can while doing a full time job in journalism. Publishing involves a lot of back and forth with printers, smoothing out the text and pictures with the illustrator, and with the friends and colleagues who are more fluent in, say, the Egyptian dialect than I am. My husband and I both post the books personally – those sent from London, at least – which takes up time but provides an enormously satisfying moment when another envelope gets sent on its way.

 

So, I would say that time is my biggest obstacle. Being a mother to an 18-month-old toddler also means there are some feelings of guilt. Am I giving my younger daughter enough attention? But I also see that my older daughter is immensely proud to see her life chronicled in books that are – loosely – based on her life. And I am proud to see a small publishing house that started from nothing growing every day.

 

And your proudest moment/biggest success so far?

I think the happiest and proudest moment for me was when I first saw the first copy of our first book. I was 9 months pregnant, very heavy, and it was an incredibly emotional moment. We had worked for months on the story, the illustrations, the backstory, the rollout plan. It was more than anything a lesson that you can do anything with persistence, hard work and big dreams. Nothing beats the feeling of working for your own company. Seeing it all come together… it was almost like giving birth. But much less painful.

 

Who inspires you?

I admire ambitious women. I remember a few years ago I used to follow a New York Times video series featuring business women from different backgrounds who started from zero and built their business empires. And I remember so clearly looking at their stories and thinking “I want to do the same! I want to have an idea and turn it into a successful business model.”

NEWSFLASH
Reem will be appearing at some amazing cultural festivals over the summer. To find out more read her newsletter.
Full name: 

Reem Makhoul

Author and Publisher

 

Company: 

Ossass-Stories

(Publishing House | Children’s books in colloquial Arabic)

 

Facebookhttps://www.facebook.com/OssassStories

Twitterhttps://twitter.com/OssassStories

Instagramhttps://www.instagram.com/arabicbooksforchildren/

Website: www.Ossass-Stories.com

Emailcontact@Ossass-Stories.com

 

Knight’s school and Chaucer -the Canterbury Tales Experience

We were so excited to be asked to review the Canterbury Tales Experience. It was a brilliant introduction to ‘Olde English’ culture.

We had only vaguely heard of Chaucer prior to our visit to Canterbury, so we took out a few books from the library to help familiarise ourselves with the story (Yes, I am uncultured!). The books which were most helpful were: Illustrated Canterbury Tales (Illustrated Story Collections) , Chaucer’s Canterbury Tales by Marcia Williams (4-Feb-2008) Paperback, and The Canterbury Tales in Modern VerseChaucer in Modern Verse. This meant we were familiar with the stories, and had talked about them with the kids, before we got there.
As we toured, we realised this preparation was not necessary as the stories were told really clearly, with lots of illustration from the set.

The multilingual audio guide told the stories as you reached each set. The guide was in English, Dutch, German, French, Japanese and Italian, as well as a less bawdy kids-English version. At the start, children​ were encouraged to choose a medieval costume to wear as we joined in the pilgrimage to Canterbury and listened to the stories along the way.

The guides begun the story in the Tabard Inn in London, where we joined the pilgrims on their journey to Canterbury. The experience lasted about forty minutes, with a combination of live interaction and audio guides. It was really cleverly done: our favourite of the five stories was the one where the lady showed off her bottom (The Miller’s Tale).
medieval clothing, swords and helmets, and, surprisingly, mead for an authentic medieval experience. We had to take a bottle of locally produced mead home, of course!

After we had visited, we went into the churchyard, which had been transformed into a Medieval Story Garden complete with Knight School, herb garden, storytelling tent and Maypole Dance tuition. We spent an hour there and the kids loved it. Emily liked the Knight School best. As a mum, it was great to see my 16, 9 and 8 year olds all training to be knights together, though they did need reminding a few times not to fight each other. The guide was brilliant at keeping it under control and safe, which with children and swords is no mean feat!

Our amazing guide taught us all about medieval medicine in the herb garden, and we played a brilliant ‘match the herb to the illness’ game. My girls liked it so much they played it three times.

My favourite part of the Story Garden experience was the maypole dancing. It took a lot of practise and co-ordination to get the final effect to work. There was a lot of hilarity as we got tangled up along the way, chatting to other families we had only just met.

My middle daughter loves books, so the story tent was just her thing; full of medieval stories – including one by JK Rowling, which we promised to buy a copy of for her later.

When I checked my watch, I was surprised to see that we had spent over an hour in the Story Garden – my youngest even restarted the Knight School with another family, as she enjoyed it so much.

The Canterbury Tales Experience was suitable for all our family, aged from 8 to 42

If we’ve convinced you to join in the fun, there are a few special events to add to the overall enjoyment.

Monday 1 May, 11am – 3pm
Medieval Story Garden: Mystical Beasts
An assortment of Mystical Beasts will descend on The Canterbury Tales’ Medieval Story Garden for May Day, with themed activities including a Mystical Beasts Hunt, Longbow talks with our costumed character and the opportunity to practice some beast-slaying skills at Knight School!

Saturday 27 May – Sunday 4 June, 11am – 3pm
Medieval Story Garden: Magical Patterns
The Canterbury Tales team will be exploring the magic of patterns this May half term with a variety of activities in the Medieval Story Garden. Have your hair beautifully braided, marvel at the magic patterns in kaleidoscopes, try your hand at maypole dancing and enjoy a demonstration of Astrolabes, ancient instruments for determining time and the position of stars, which Chaucer himself was fascinated with.

Saturday 22 July – Friday 1 September, 11am – 3pm
Medieval Story Garden: Summer
Venture to The Canterbury Tales church yard this summer for a selection of medieval activities, all included in the visitor attraction’s admission price. Split into four zones, the church yard will be transformed into a Medieval Story Garden, offering younger guests the chance to try Maypole Dancing, hone their dragon slaying skills at Knight School, observe Medieval Medicine demonstrations and be enthralled by a tale in the Storytelling tent from a costumed character.

Saturday 2 & Sunday 3 December
Artisan Christmas Gift Fair
FREE ENTRY
A special festive market with a medieval twist. Shoppers will be able to step back in time to the streets of 14th century England and browse gifts from a host of talented Kent artisans and crafters.

Saturday 16 & Sunday 17 December
Magical Medieval Christmas
Enjoy a magical medieval Christmas at the award-winning Canterbury Tales attraction. Serenaded by carol singers, guests will meet Santa’s elves, write a Christmas wish to post in the special mail box and visit Santa’s grotto where there will be a gift for every child.

Disclaimer

We were given free admission to the experience in exchange for a review. These are our own thoughts and opinions.

Meet Darren: Not bad at really simple foreign phrases.

I’m delighted to introduce you my inspirational linguist friend, Darren, who is not bad at really simple foreign phrases 😉 I hope you enjoy the interview as much as I did.

Could you tell us a little about your language learning journey?
My language learning journey began at about 7 years old when my teacher at the time came back from holiday and decided to teach the class some Italian phrases. I found I was able to remember them after just reading them a couple of times and I thought it was very exotic. The big trigger was from the most unlikely of places, though: the Heinz Invaders Fan Club. Heinz released a range of spaceship-shaped pasta dishes in the early 1980s and started a fan club, which my parents let me join. I waited a few weeks for the promised goodies, only to be told that the club wouldn’t run due to lack of interest. However, Heinz did send me an Invaders pack, which contained, among other things, an Invaders secret language decoder. And that was it. I was hooked on the idea that I could read a language that no one else could, and I started looking for more secret codes everywhere I could. Unfortunately, this was in the days before the Internet, so I was limited to what I could find when the library van came around.
Real languages didn’t enter my life until I started secondary school. I started learning German at 11, then added French at 13. I found German easy but struggled with French so I never really enjoyed it. I passed both my GCSE exams and then didn’t think about languages until around 2005, when a friend asked me to help her study Latin terms for her nursing exam. I was able to break each term down so that she could link it to something in her life and remember it all easily and I again felt the rush of having this “secret knowledge” again. Luckily for me, there were a lot of Polish girls at work who couldn’t speak English, so I started helping them in exchange for them helping me learn Polish. In no time I was using basic phrases and even managed to get myself a Polish girlfriend (now my wife) though she personally didn’t have any desire to teach me Polish. I decided to take lessons and enrolled at Bristol University for a year. After the first term, I was able to help the more confused students and found that this basic form of teaching really agreed with me. After finishing Polish (the course was sadly discontinued at the end of that year), I trained to be an EFL teacher. Once I’d completed my courses, I started teaching at Bristol Language School. I only taught for a single term as we had two very small children at home and I didn’t want to miss anything, but it made me realise what I eventually wanted to do. After that, I started learning foreign phrases as many languages as I could get hold of: Spanish, Italian, Romanian, Russian, Hungarian, Greek…
2016 was the best year for me so far. I copy edited the 2nd edition of “Endangered Alphabets” by Tim Brookes, completed the Esperanto course on Duolingo, and discovered the Utalk Challenge – completing all 12 of my chosen languages. Let’s see what the rest of 2017 brings…

 

How does your family join your language learning journey?
My wife Aneta is fluent in four languages; English, Russian, German, and Polish, so we sometimes mess around, changing languages mid-sentence or testing each other on random words. Our oldest son, Robert, is autistic and has always been amazing with languages – he could read and write the English alphabet before he started nursery, could write basic Russian words, and could say “Hello”, count, and say handfuls of words in Spanish, Polish, Swahili and more. Sadly, he lost interest at around 4 and now will only speak in English. Alex, our youngest, speaks English and some Polish. He also loves to practise languages with me.


I see you teach languages. Could you tell us a little more about that?

I give free exchange lessons: English for any other language, and I also run Esperanto and Italian study groups once a week. It enables me to keep myself surrounded in languages.


Where can we find out more about your classes / teaching?

I prefer face-to-face lessons as it allows me to form a bond with my students/language partners that you don’t really get through Skype or other platforms, so I tend to only see people in Bath/Bristol. I can be contacted through email or Facebook for anyone that is interested in language exchange sessions, or those who need help with learning another language.

I’m sure our readers are really social, where can we connect with you on twitter, FB, Insta etc?

Facebook: https://www.facebook.com/lingo78

Instagram: omnilinguist

Twitter: https://twitter.com/Rosomakx

Nasza-Klasa: Darren Cameron

Inspirational mum Meghan Fenn

This month’s inspirational mum in business is Meghan Fenn, the author of Bringing Up Brits, and co-author of Inspiring Global Entrepreneurs. I’m really excited to interview another multilingual mum in business, so here it is.

Q: What’s your career background?

I started out as an ESOL teacher and taught in Prague for two years and then in Tokyo for two and a half years. I taught both children and adults and had an amazing time learning new languages and cultures and meeting lots of different people from all walks of life. I studied English and Art at University and the original plan after graduation was to teach abroad for one year, then go back to the States, get my Masters degree and get a job. Within the first few days of leaving the States and starting a brand new life in a very different country, I met my future (now) husband, a British man from England. That changed my whole life. I ended up marrying said British man in South Carolina, USA, then moving back to England to continue my expat life.

Q: How did your career change after having children?

I did end up getting my Masters, but in England instead, and in Design Studies. After graduation I got a job as a senior Internet designer and worked there until I was made redundant while pregnant with my second child. Of course that also changed everything! I was 5 months pregnant so couldn’t even consider going for interviews, so I decided to start up my own web design company. I thought I’d freelance until after the baby, and then get a job part time as I’d have two babies under the age of two. Again, plans changed because my business really took off and within the first year, I had established a client base, a great reputation and had a constant stream of regular work coming in. I also loved working from home which gave me the flexibility to look after my young children and not have to pay out for full-time expensive childcare. Working from home around my family really suited me.

Q: Where did the idea for your business come from?

There are two parts to my answer because I’ve since started up a new company. So the idea for my first business came directly from what I was doing as an employed designer. I simply started project managing my own web and graphic design work and clients. I advertised in the Yellow Pages and spread the word through client referrals and my website. There wasn’t any social media back then so I had to rely on advertising and getting the word out there through happy clients. I managed to grow organically and keep a steady business going around the demands of a busy young family. Fast forward 10 years, a move from the Midlands to Sussex, and one additional child and I was ready to take my business to the next level. I had been working closely with a marketing and PR professional who I’d met at an awards event and throughout the 6 years of working with her, felt she could help me achieve my business goals. So, I asked her to join my company. She politely declined but suggested we start something new together 50/50. So that was how our company Shake It Up Creative Ltd was born. We do design, marketing, PR, websites, social media and search engine optimisation. We’re essentially a full service design and marketing company.

Q: How did you move from idea to actual business?

Originally, when I was starting out, I asked the nursery proprietor where my baby went, if she would like a website designed in exchange for free child care places. That was my very first job as a freelance web and graphic designer. Paid jobs came very quickly after that. I think once I decided to go for it on my own, I just picked up the phone, registered with HMRC, designed my logo and letterheads and invested my time and energy to make it a success.

Q: What’s your USP?

My USP has always been that I can do the graphic design AND the web Techie work too. That still is part of our USP. We can do it all or as little as you like and we’re flexible. So for example, we can do logo and branding right the way through to website and marketing and PR campaigns. Or, we can simply create a logo or stand-alone graphic design, copywriting or one off PR.

Q: How do you spread the word about what you do?

Through our website, on social media (Twitter, Facebook, Google+) and at regular networking events.

Q: What’s been your most successful marketing/PR strategy?

Networking definitely. But also our #ShakeItHUB free design and marketing help sessions. We offer these to our local business community. They are open to all and people come to us with questions about their website, about a marketing campaign, for help with social media or anything design and marketing related. We give hands-on help with no obligation to ‘buy’ or take anything further. They are very popular and it helps to spread the word about our company and what we can do. It also shows people that we are experts and we know what we’re talking about and that we’re willing to help businesses.

Q: What’s been the biggest obstacle you’ve had to overcome?

In the early days, it was balancing family life with a home-based office. You have to become very disciplined and use time wisely, work smart so when it’s family time, you can concentrate on that and not work. Now, it’s winning pitches in a very saturated market place. Worthing and Brighton have a huge number of marketing companies so there is a large amount of competition for us.

Q: Why is work so important to you?

I’m a creative person, I have a strong work ethic and I like to be productive. So work suits me. I also want to be a good role model for my children. I have a teenage boy, a teenage girl and a seven year old boy. They know I work, they know I run my own company. They like that and understand why I do it and how that benefits our whole family. Financially as well, we need to be a two parent income family in order to maintain the lifestyle that we want to have and give our children the best start in life as possible.

Q: Who inspired you?

Because I came here to live with no family or friends nearby (or even in the same country), I had to find inspiration from within. That is one reason I wrote my book Bringing Up Brits Expat Parents Raising Cross-cultural Kids in Britain. I wanted to share my story and inspire others and show them that they are not alone, that there are other parents out there doing the same thing and it’s hard. So hard! But if we find others who are going through a similar experience, we can find comfort and encouragement. Now, I’m inspired by my children and how amazing they are and how supportive they are of each other and of us (myself and my husband).

Q: How do you balance your business with your family?

I work full time around the children. So that means I work during school hours. I usually also work a few hours in the morning before they get up and some, not all, evenings. It’s tough running your own company because you’re always ‘on’ especially working from a home office. But it means I can be here for the children when they get home from school, I can do the after school clubs and activities and attend day time school functions. My children are at the age now where I can work (from home) when they are around. I have a room that is my office so I don’t have the chaos of working from the kitchen table. If they need me, they come get me. My eldest is very good with my youngest so during the summer holidays, for example, he can fix lunch for everyone and take my youngest out to the playground. I can also usually take days off here and there when I want to.

Q: What are your top three pieces of advice for someone wanting to do something similar?

1. Network in person – this will help you to gain new clients, spread the word about your business and also, very importantly, find people who can help you get set up (such as a trusted accountant or business development expert). Be open to collaboration, service exchanges and coffee meetings to get to know potential clients and business associates.
2. Try to launch with a USP. That will set you apart in a very highly competitive market.
3. Make your own logo, branding and website stand out. People will want to see your expertise and you can show this through your own designs for your own company before you have a significant portfolio to showcase.

If you want to get in touch with Meghan
Meghan is co-director and chief designer, Shake It Up Creative www.ShakeItUpCreative.com
Author of Bringing Up Brits, co-author of Inspiring Global Entrepreneurs
www.bringingupbrits.co.uk
www.expatsinbiz.com

If you want to buy your own copy of her books check out the links below

How do children acquire language?

This week I have the pleasure of introducing you to Shirley Cheung. She is currently researching how children acquire language for her Phd at Lancaster University. My sister took part in one of Shirley’s research sessions and we met shortly afterwards. So without further ado, on with the interview.


Could you tell us a little about your early language learning

My first (native) language is Cantonese. My mother is from Hong Kong and my father was from mainland China, but I was raised in the United States. I started to learn English as a second language in preschool, but I only transitioned to using English as my dominant language when I was around 10 years of age. As I started using more English at school and with my friends over time, I slowly lost my fluency in Cantonese.


Why are you interested in languages?

I am fascinated with languages and how we learn them from a very young age, because language acts as a gateway to communicate our thoughts and intentions with others. The ability to use language at the level that we do is what distinguishes us from primates and animals. Language is so complex, yet it seems like we acquire it with remarkable ease. Languages are also very different from each other (for example, Sign Language vs. French) yet they accomplish the same goal??? to communicate!

Why did you decide to do the research you now do?
My PhD investigates how language background (i.e. monolingualism vs. bilingualism) affects speech perception in young infants. More importantly, whether learning two languages promotes a greater advantage for infants to pick up sounds from languages they have never been exposed to before (that is, non-native languages). My main research question asks whether bilingualism aids in perceptual flexibility in the speech signal at the time where infants’ native-language perceptual systems start to become focused on only the sounds of the language(s) they are exposed to.


How can we help you with your research?

Currently I am seeking Mandarin-English bilingual families to participate in my research. Below is a PDF copy of my recruitment flyer. I’d also like to mention that I anticipate bringing my research down to London for a few months, so if any parents around the area are interested in taking part, please keep in touch. My email address is s.cheung@lancaster.ac.uk

Learn Panjabi the fun way.

This week we have a real treat for you. Kiran Lyall has sent three of her books for me to review. So how can you learn Panjabi the fun way?

 

I was really excited when I saw the resources Kiran had created to teach Panjabi to children. Up until then I had not come across any resources for this. Although I have nothing to directly compare these books to, as someone who has read many children’s books and language teaching books I can tell these resources are good quality and entertaining.

Have Fun With Panjabi introduces high frequency words in Panjabi. The words are written in roman alphabet so accessible to both native and non-native speakers. Each word is also written with an English phonetic guide to help non-native speakers. If there was a way to hear the words spoken it would be a plus to me as a total novice to Panjabi. I’d also like to see it written in Panjabi script alongside the roman script to start familiarity with the script early. I do realise this may confuse some people though.

My First Panjabi Alphabet is a workbook which is really simple and easy to use. A combination of tracing letter shapes and numbers. There are lots of puzzles to identify letter shapes. The workbook contains lots of cultural references both for English and Panjabi. As a mum of three who has used books to help my children with writing, the format feels very familiar.

In addition to writing teaching books Kiran has written a children’s story book, Ria and Raj and the Gigantic Diwali Surprise. The book is in English and introduces some ideas of celebrating Diwali to children in a fun, even silly way.

 

As a teacher who regularly shares stories out loud with children, I really enjoyed the way the story engages the reader with lots of squeezing and squashing and shouting, thus allowing lots of opportunity for interaction whilst reading the story. A great interactive storyline. The illustrations are bright and fun. My daughter aged 8 read the book with me and giggled aloud at points which shows how much she enjoyed the book.

If you want to get your own copies, check out the links below.

 

 

Top tips for learning English with YouTube

This week I’d like to introduce you to Quincy. As an ESL teacher he is passionate about language learning for children. He’s written us a guest blog of his top tips for learning English with YouTube.

Learning English with YouTube- Young Learners
YouTube can be an excellent tool in furthering a child’s English language education. When used as a supplemental form of teaching, children left on their own can retain new information from the practice of watching and engaging with what they see on the computer.
Videos that employ the use of rhymes in song or a similar form such as chanting, are beneficial for the growth of children’s vocabulary and reading abilities. As children learn individual sounds, they soon recognize similar rhymes and alliterations in other words. From there, children can easily move on from detection (listening) of rhymes and alliterations to production (speaking). Continual exposure to and production of new sounds will lead to the formation of complete words, requests, sentences, and eventually dialog.
No matter if you’re a parent or teacher, using exercises like this can really help improve a child’s language ability and serve to help round out the teaching methods used.
Here’s how to start:

The Basics- Learning the Alphabet
DJC Kids has a great YouTube channel for the basics of English such as the alphabet, numbers, colors, etc.

Their video ABC Karaoke does a great job presenting the alphabet and encouraging the viewers to sing along with the goal being to encourages children to speak or actively in order to enhance their language acquisition.

Nursery Rhymes and Songs- Vocabulary Development

Busy Beavers is a series of YouTube channels that offer videos with text in a multitude of languages other than English. The videos themselves are in English, however, the option to use a French or Arabic Busy Beaver channel will help the parent or teacher navigate the site and find the appropriate video to show their child.
Nursery Rhymes and Toddler School

This particular playlist covers a wide range of common nursery rhymes. They are presented in sing-song format allowing children to discover for themselves the repetition of similar sounds.

Advanced English Learners- Dialog and Communication
For moderately more advanced learners, this channel provides longer videos (roughly half an hour and longer) and includes captions at the bottom of the screen that fill in as the speaker in the video completes a word. The dialogs are slow, thus allowing viewers to discern individual sounds and correlate them with the spelled words.

English Singsing

This channel also includes shorter videos with less advanced content, as well as specific videos for ESL students.

YouTube as a Resource
Children’s ability to learn a second language, known as the critical period, greatly begins to decline after puberty. Exposing children to a second language as early as possible will make the second language acquisition process much more effective. YouTube is an excellent and free source to assist anyone wishing to learn English as a second language. There are thousands of videos specifically geared towards younger learners; keep in mind the examples used in this article are merely starting points for anyone looking to further the language development of their child.

Quincy is a former teacher and founder of ESL Authority, a site dedicated to bringing first-hand advice and guides to those looking to get involved in ESL teaching. Currently located in China, he will work for strong coffee and IPAs.

twitter.com/ESLAuthority

Betty and Cat – Hennie’s Multilingual writing adventures

This week I have a real treat in store for you. An interview with the amazing Hennie, author of the Betty and Cat books.

Could you tell us a little about yourself?
I was born in Holland, immigrated to Montreal, then lived in Toronto, moved back to Holland when I had a mid-life crisis, and now spend my time between Holland and France.

How many languages do you speak?
I speak Dutch, French, and English. I studied German, but for some reason, the words won’t come out of my mouth properly! My current thing is learning Spanish.

Have you always been keen on languages?
I’ve always been keen on communicating, and sometimes it takes another language. At home, languages were always a thing – my dad was keen – he spoke four and started learning Spanish at an advanced age. He also thought Esperanto was the way forward and learned that.
Living in Montreal at a time when the English were in power, we were the only family I knew that had Francophone friends. We were different, they were different, and the people we lived among (the Anglophones) must have thought that we were different. Somehow, that ended up making us more tolerant, and I think more interesting in the long run.

Could you tell us a little about your language learning journey as a child,
Learning English (there were three of us kids; my parents already spoke school-English when we immigrated) was always fun at home. We shared stories, we showed off, we were shown off (I remember my dad having me recite Humpty Dumpty into a tape recorder for the folks back in Holland). It was never considered a chore, hard, un-fun, or extraordinary.
New year’s day we had Dutch friends for lunch and ended the day with French friends. My husband is American. So: we started the day in English, nattered in Dutch over lunch, spoke French all evening, and then went home talking English. There are millions of people all over the word who live like this, and were probably never taught to make a big deal of it. It just happens.

Could you tell us a little about your career background?
I was a copywriter all my working life. My greatest joy was writing a two-part children’s story for the newspapers around the Santa Claus Parade, sponsored by the department store I was working for. I even got a fan letter.
What inspired you to write and publish your books?
A friend here in France, an illustrator who has grandchildren growing up bilingually in Brussels, asked me if we couldn’t collaborate on a bilingual kids’ book. She ended up being too busy to illustrate it – but I caught the bug, and did it. Not for a second, though, did I consider a translated book – the Betty & Cat books just flopped out in two languages.

Anything else you’d wish to add?
There are so many people around the globe working with kids – and adults – teaching second, third and more languages it gives you hope for the future. Tout comprendre c’est tout pardonner. And one way to truly understand is to learn the language.

Find out more about Hennie’s amazing books at bettyandcat.com

Friendly Mermaids and Snotty Dinosaurs a One Third Stories book review

As a proud mummy I’m so pleased to present my Emily’s bilingual book review

What is the book called?
The great Français word search

Who is your favourite character and why?
My favourite character is (la sirene) the mermaid because she is beautiful and I want to be a mermaid so it makes me want to be in the story.

What do you like about the book and why?
I liked the bit when (la fille) the girl meets (la femme) the woman because she uses a paintbrush to paint (la femme) the woman so (la femme) the woman had some colour.


What do you not like about the book and why?

I didn’t like the bit when (le dinosaure) the dinosaur was snotty because I don’t like green slimy snot.

Why is this book special?
It is special because it’s in French and English and not many books are in French and English.

It would be even better if …
It would be even better if (la sorcière) the witch, stole her words and she hid the words at (le cirque) the circus.

Reading with little ones (and bigger ones too) is a a massive part of their language and vocabulary development. I hope this blog has inspired you to share stories with your little one, however young or old they are.

This book is available in German, French, Spanish and Italian. A beautiful book and inspiring a love of language from a young age which has massive long term benefits. Buy your own copy at OneThirdStories via this link

https://goo.gl/49z9KP

Our German English Christmas decorations

As a German and English family we celebrate both English and German traditions at Christmas. Our decorations are also a mish mash of English and German.

You may have noticed from the photo we don’t have a Tannenbaum but an artificial tree. On our tree we have Strohsterne straw stars, we bought these from Tchibo in the UK. (I don’t think there are any more Tchibo shops in the UK now). This year we’ve decided to use the typically German blue pointy tree topper /Christbaum Spitze. We also have some Engeln/ angels made from folded German hymnbook pages and a bead. The hand-knitted decorations are made by my English Grandma. The pretty cross stitched decorations were a gift on my daughter’s birthday. The lights were from Aldi in the UK.

The wooden Weinachtspyramide/ Christmas pyramid and Weihnachtsmann/ Santa are from the Weinachtsmarkt/ Christmas market in Osnabrück. The Weihnachtspyramide works with candles. As the candles are lit the warm air rises and causes the figures to turn. On the bottom layer is Mary, Joseph and baby with the wise men circling around them. The second layer is the Shepherds and sheep. the top layer are the angels blowing their trumpets. it’s a really lovely way to think about the Christmas story together. The Weihnachtsmann smokes, from his mouth if you light a scented cone inside him and gives a Christmassy smell to the whole room.

It is the first time we’ve had these decorations out in many years. I think our youngest is safe around candles now so we can have them out.

What are your Christmas decorations like?

« Older Entries